If you can correctly pronounce every word in this poem, you will be speaking English better than 90% of the native English speakers in the world. After trying the verses, a Frenchman said he’d prefer six months of hard labour to reading six lines aloud. Try them yourself.
I am convinced that Jacquelynn reblogged this entirely because the author of the poem—quite incorrectly—rhymed “very” with “bury”. Mind you, they also rhymed “aunt” with “grant”, and many of the lines scan terribly.
Still, an interesting exercise.
Having learned English as a second language, reading this poem was very interesting and entertaining.
With English being spoken all around the world, by people with many different accents, it’s easy to forget that this language has as many nuances in pronunciation as any other.
Try it for yourself here.